Urnebes: Hrvat je Austrijancu ‘polomio’ jezik – šarafcigerom

Jezične su razlike uvijek vrelo urnebesnog smijeha, a tako je bilo i Austrijancu Danielu. Zbog toga je on pozvao prijatelja Hrvata rodom iz Hercegovine, koji također tečno priča i njemački jezik, da mu pomogne sudjelovati u izazovu sa smiješnim riječima u oba jezika.

Morali su pogađati što u čijem jeziku znači, a kakve veze imaju zmaj i dragulj otkrit ćete sami u videu.

Ukoliko dobro znate njemački jezik, izazov će vam biti još smješniji, no dovoljno su dragocjeni i trenuci u kojima mladi Daniel pokušava prokužiti značenje, njemu presmiješnih hrvatskih riječi.

Ono što obojica shvate nakon nekoliko krugova izazova je činjenica koliko je njemački jezik utjecao i na naš, odnosno koliko su se isprepletene kulture naših zemalja.

24sata.hr